We bekeken enkele commentaren op onze laatste blogpost Nieuwsgroepen vs. Usenet en we werden herinnerd aan een vraag die we ons de laatste 3 maanden of zo stelden...
"Wat gebruiken mensen die andere talen spreken dan Engels om te verwijzen naar Usenet gerelateerde termen?"
Hieronder is een uitsplitsing van verscheidene populaire Usenet verwante termen en de termen die door ons vertaalbedrijf worden verstrekt. Zijn deze nauwkeurig? Gebruikt u alleen de Engelse versie? Voel je vrij om commentaar te geven met je gedachten ....
Nieuwsgroep
Frans - discussiegroep
Duits - nieuwsgroep
Nederlands - nieuwsgroep
Spaans - grupo de noticias
Nieuwsgroepen
Frans - discussiegroepen
Duits - nieuwsgroepen
Nederlands - nieuwsgroepen
Spaans - grupos de noticias
Nieuws Server
Frans - serveur de nouvelles
Duits - nachrichten server
Nederlands - nieuwsserver
Spaans - servidor de noticias
Anoniem zegt
Ik heb nachrichten server nog nooit als Duits woord voor nieuwsserver gezien of aan gedacht. Het is gewoon de engelse.
Server wordt op dezelfde manier gebruikt, terwijl het duitse woord "Nachrichten" meer verwijst naar breaking news zoals op CNN.
Anoniem zegt
Nieuwsgroepen
Italiaans - gruppi di discussione
Nieuws Server
Italiaans - servizio di notizie
Hoe dan ook, in Italië gebruiken we meestal de Engelse versie.
Anoniem zegt
Als iemand die geboren en getogen is in Frans Canada, en de hele dag in het Engels werkt, gebruik ik uiteindelijk enkele woorden uit beide talen als ik met mijn collega's praat.
Nieuwsgroepen: Ik gebruik dit woord zowel in het Engels als in het Frans.
Nieuws Server: Ik gebruik "serveur de news" in het frans.
Ik gebruik Usenet zowel in het Frans als in het Engels, en je zult mij nooit een e-mail een "courriel" in het Frans zien noemen. Dat is gewoon klote!
Anoniem zegt
Is 'nieuwsgroep' niet Frans voor Bulletin Bord?
Anoniem zegt
In het Deens noemen we het Nyhedsgrupper,
maar meestal zeggen we gewoon usenet.
Anoniem zegt
Nope, we noemen Bboards : Forums
Nieuwsgroepen staat voor : "Groupe de News", wat eigenlijk niemand gebruikt, omdat het echt veel sneller en eenvoudiger is om Nieuwsgroepen te zeggen.
nzbpowered zegt
in het duitse nieuws server zou zijn
Nachrichtenserver
Eén woord en altijd de eerste letter hoofdletter.
Maar iedereen in Duitsland gebruikt het Engelse woord: newsserver. Dus het hoeft niet vertaald te worden. De meeste IT-Vocabulaires zijn niet vertaald in het duits en daar ben ik blij om. Natuurlijk is er altijd een vertaling, maar die wordt niet gebruikt. Als het Engelse woord een beetje wordt aangepast, noemen we het "denglisch".
Anoniem zegt
Ik bevestig dat wij hier in Frankrijk ofwel "newsgroups" ofwel "groupes de discussion" gebruiken, maar nooit "serveur de nouvelles". We gebruiken gewoon "serveur de news".
Anoniem zegt
Hier in Nederland hoor ik vaak gewoon "newsserver" voor, nou ja, newsserver 🙂
Er zijn niet veel mensen die het een "nieuwsserver" noemen, hoewel dat het correcte Nederlandse woord ervoor is.
Wel vreemd dat we de nieuwsgroep zelf bij het Nederlandse woord voor hen noemen - "nieuwsgroepen".
Ach ja... talen zijn nogal dynamisch en dit is er een bewijs van 🙂
Anoniem zegt
Hier in Nederland gebruiken we nauwelijks "nieuwsserver" voor nieuwsserver, we gebruiken gewoon het Engelse woord. Zoals met veel computertermen, gebruiken we gewoon het Engelse woord.
Aan de andere kant worden nieuwsgroepen bijna altijd zo genoemd - geen vertaling. Waarschijnlijk omdat newsserver bijna Nederlands klinkt, terwijl het woord newsgroups dat niet doet.
Anoniem zegt
Giganews heeft hulp nodig. Ik smeek al 2 dagen als een hond om een gebruikersnaam en paswoord te krijgen voor de account waar ik voor betaald heb. Geen enkele reactie. Nu moet ik door het gedoe van het annuleren van de lading en de rest van mijn leven mensen vertellen hoe slecht hun klantenservice is.
Giganews zegt
"Anoniem",
Giganews biedt een uitstekende klantenondersteuning en het spijt me te horen dat u onze antwoorden niet hebt kunnen ontvangen. De meeste vragen worden binnen een uur beantwoord. Zorg ervoor dat u eventuele spamfilters hebt ingesteld om e-mail van het domein "giganews.com" toe te staan. Dit geldt met name voor Hotmail-accounts.
Nadat u hebt geverifieerd dat giganews.com is ingesteld om te worden toegestaan in uw spamfilter, stuurt u uw verzoek via ons contactformulier dat u kunt vinden op http://www.giganews.com/contact.html.
U kunt ook een e-mail sturen naar support -at- giganews.com.